Übersetzung von "mich gehört" in Bulgarisch


So wird's gemacht "mich gehört" in Sätzen:

Wenn Sie auf mich gehört hätten, säßen wir jetzt im Stau fest, und Sie hätten sich $5 extra verdienen können.
Ако бяхте ме послушали, щяхме да сме в задръстване и щяхте да изкарате 5 долара отгоре.
Sie wären nicht verschwunden, wenn er auf mich gehört hätte.
Ако ме беше послушал, златото нямаше да изчезне.
Hoffentlich hat er mich gehört, selbst wenn es nur ein Traum war, denn niemand in der echten Welt würde mir je glauben."
Макар да беше само сън, се надявам, че ме е чул. Никой на света не би ми повярвал.
Er hat nicht auf mich gehört.
Той не пожела да ме чуе.
Vielleicht hast du Dinge über mich gehört, auf die ich nicht stolz bin.
И зная че вероятно си чула някой неща за мен, с който не се гордея.
Für mich gehört meine Teilnahme hier zu den bereicherndsten und befreiendsten Erfahrungen meines Lebens.
За мен този конкурс бе едно от най-пълноценните и полезни преживявания в живота ми.
Du hast vielleicht schon Geschichten über mich gehört.
Сигурно си чувал истории за мен.
Du hast nicht auf mich gehört, dabei habe ich dich wirklich ausdrücklich gewarnt.
Не си чул и дума от това, което ти говорех! Защо?
Sie hat auch früher nie auf mich gehört.
Никога преди не се е вслушвала в мен.
Nun, wenn du auf mich gehört hättest, wäre der Junge hingerichtet worden.
Ако ме беше послушал, щяха да екзекутират момчето.
Er hat es mir ein bißchen schwer gemacht, aber am Ende hat er auf mich gehört...
Първо се дърпа, после ме слуша.
Hättest du auf mich gehört, würdest du nicht in der Falle sitzen.
Ако ме беше послушал, нямаше да те заловим, тъпако.
Mr. Rivers, haben Sie schon etwas von einer Arbeit für mich gehört?
Г-н Ривърс, чудех се, дали вече знаете за някаква работа, която мога да върша?
Du hast noch nie auf mich gehört, warum sollte ich jetzt auf dich hören?
Никога не ме слушаш, защо да го правя и аз?
Wäre ich euch wichtig gewesen, hättet ihr auf mich gehört.
Ако някой, от вас двамата, го беше грижа за мен, щеше да ме чуе.
Wenn du auf mich gehört hättest, würde ich mir das nie verzeihen.
Ако ме беше послушал, нямаше да си го простя.
Odin sei Dank, dass du nicht auf mich gehört hast.
Добре че не ме послуша, синко.
Ihr habt viel über mich gehört in den letzten Tagen.
Много неща чухте за мен напоследък.
Hätten Sie auf mich gehört, wären weder Jesse noch wir in dieser Lage, und Sie würden nicht so dämliche Fragen stellen!
Ако ме беше послушал, нямаше да сме в тази ситуация, Джеси нямаше да е в тази ситуация, а ти нямаше да задаваш глупавите си въпроси!
Er hat nicht auf mich gehört, genauso wenig wie du.
Той не ме послуша. Нито пък ти.
Wenn sie auf mich gehört hätte, würden diese Idioten da draußen immer noch an dieser Mauer arbeiten.
Ако тя ме беше послушала, онези навън щяха да строят стена.
Hättest du verdammt noch mal auf mich gehört!
Казах ви, предупредих ви! Не трябваше да идваме!
Ich sagte Ihnen, Sie sollen sich zurückhalten und Sie haben nicht auf mich gehört!
Казах ти да се отстъпиш, и ти не ме послуша!
22. Alle Männer, die meine Herrlichkeit und meine Zeichen gesehen haben, die ich in Ägypten und in der Wüste vollbracht habe und die mich jetzt schon zum zehnten Mal auf die Probe gestellt und doch nicht auf mich gehört haben,
22 Понеже от всички тия мъже, които са виждали славата Ми и знаменията, които извърших в Египет и в пустинята, и са Ме раздразвали до сега десет пъти, и не послушаха гласа Ми,
Frag doch die, die mich gehört haben, was ich zu ihnen gesagt habe; sie wissen, was ich geredet habe.
21 Защо питаш Мене? питай ония, които са Ме слушали, какво съм им говорил; ето, те знаят що съм казвал.
2.1924788951874s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?